-
-
1
-
0Fireflies 流萤集 本诗集的翻译和解读基于我对泰戈尔的世界观、人生观、价值观等观念以及行文和措辞风格的有限认识。 1 My fancies are fireflies, — Specks of living light twinkling in the dark. 我的梦想是萤火虫, 是点点微光在跃动, 闪烁在一片黑暗中。 解读: 梦想是从黑暗诞生光明的火种,有梦想才能使生命迸发出火光。 2 The voice of wayside pansies, that do not attract the careless glance, murmurs in these desultory lines. 路边蝴蝶花的声音, 连行人的匆匆一撇都无法吸引, 只好
-
5天空中没有留下鸟的痕迹,但我已飞过 是泰戈尔的《流萤集》里的 不是《飞鸟集》
-
3
-
1流萤集应该只有100节左右吧?为什么我搜索到的又200多节啊? 还有,谁翻译的流萤集比较好?
-
0流萤集和飞鸟集都是很精炼的,两者有共同处,都是泰戈尔访问中国日本期间应人要求在扇面、绢帛上题
-
18My fancies are fireflies, — Specks of living light winkling in the dark. 我的梦幻恰是一团萤火——在幽暗中闪烁着灵动的流光。 The v
-
0印度著名诗人泰戈尔的诗集。诗集中的诗句主要歌颂了“萤火虫”这类的小虫儿,歌颂那些如它们一样微小而倔强勇敢的生命,即使它们从不被欣赏,也依然